MED39.ru
МЕНЮ

Путеводитель по аптечным полкам

2011-09-18

Когда смотришь на аптечную витрину, в глазах начинает рябить от ярких этикеток с непонятными названиями. Что означает тот или иной препарат, от каких болезней могут помочь те или иные таблетки, не скрывается ли под разными названиями одно и то же? Как правильно ориентироваться в необъятном море лекарств, как и когда принимать препараты, какие опасности таят в себе, казалось бы, самые обычные таблетки? Сегодня многие современные коммерческие названия лекарственных средств способны только ввести пациента в заблуждение и не несут никакой смысловой нагрузки. А раньше "имена" для того или иного фармацевтического препарата чаще всего выбирали с учетом его происхождения, поэтому словообразовательными элементами в названиях лекарств становились химические или анатомические термины большей частью латинского и древнегреческого происхождения.

Например, всем известный анальгин ведет свои корни от древнегреческого слова "алгос". Это слово образовано из приставки "а(ан)" в значении отрицания, отсутствия какого-либо качества и корня "алг". Таким образом, название "анальгин" означает "отсутствие боли". Аналогично к группе обезболивающих средств относятся такие препараты, как пенталгин, седалгин, баралгин.

Названия некоторых препаратов для местного обезболивания связаны с греческим словом "эстезис" чувство. Так, название препарата анестезин означает "отсутствие ощущения". Иногда названия обезболивающих препаратов (новокаин и дикаин) содержат корень "каин": Этот словообразовательный элемент — часть испанского слова "кокаин", означающего болеутоляющее и наркотическое вещество, содержащееся в листьях коки.

В названиях лекарственных средств, предназначенных для лечения кожных заболеваний, часто присутствует греческий корень "дерма" — кожа: дерматол, дермазолон, дермазин.

От греческого слова "энтерон" (кишки) образованы названия лекарств, используемых лечения заболеваний кишечника: энтеросептол, энтеродез. А греческое слово "гастер" (желудок) стало основой для названий препаратов, применяемых в лечении желудочных недугов: гастрофарм, гастал, гастроцепин.

Средства, снижающие артериальное давление, — раунатин, раувазан, рауседил имеют общие корни не только в названии, но и в своем природном происхождении. Их готовят из корней тропического растения раувольфия, названного в честь немецкого врача и ботаника XVI века Леонарда Раувольфа.

Препараты для лечения диабета часто содержат частицу "гли", происходящую от греческого слова "гликис" — сладкий: глибенкламид, глибутид, глиформин. Нередко в названиях подобных средств звучит и само название этого тяжелого недуга: диабинес, диабетон, минидиаб. А словообразовательный элемент "формин" указывает на принадлежность лекарства к сахаропонижающим препаратам группы фенформина: буформин, диформин.

В названиях некоторых жаропонижающих и противовоспалительных лекарственных средств встречается греческое слово "пир" — огонь, например: антипирин, пирабутол, реопирин.

Услышав в названии лекарства частицу "холл", происходящую от греческого слова "желчь", знайте, что данный препарат предназначен для лечения заболеваний желчного пузыря: аллохол, холагол, холензим.

На основе латинского корня "кор" — сердце образованы названия многих препаратов для лечения сердечнососудистых заболеваний: коринфар, кордарон, коргликон. В этом ряду есть одно исключение: кордиамин, который по сути является настоящим самозванцем, ловко маскирующимся под сердечное лекарство. На самом деле кордиамин — средство, стимулирующее дыхательный центр, его применяют при ослабленном дыхании у тяжелых больных, после хирургических операций, при отравлении снотворными. Однако, учитывая судороги, возникающие после его приема, слабый терапевтический эффект, наличие современных медикаментов, сегодня врачи редко прибегают к помощи кордиамина. При тяжелых инфарктах, сердечных приступах применение кордиамина может только повредить больному.

Один из первых антибиотиков получил имя в честь плесневых грибов Penicillium, благодаря которым и был открыт пенициллин. С тех пор частица "циллин" означает, что препарат относится к антибиотикам группы пенициллина: метициллин, ампициллин, бициллин. Наличие в названии препарата греческого корня "цикл" указывает на его принадлежность к антибиотикам группы тетрациклина, молекула которого представляет собой четыре химических цикла: доксициклин, метациклин. Латинское название серы "сульфур" присутствует в названиях препаратов, относящихся к сульфаниламидам, содержащим этот химический элемент: сульфадимезин, сульфазин, норсульфазол.

От греческого слова "эстрос" — страсть происходят названия препаратов, в составе которых имеются женские половые гормоны: синэстрол, димэстрол, эстрадиол. А частица "андр" (от греческого слова "андрос" — мужчина) говорит о содержании в препарате мужских половых гормонов: метандрен, андрофорт.

Нередко лекарства кроме своего истинного, химического имени имеют товарный "псевдоним", который обычно короче и проще для запоминания. Например, ацетилсалициловая кислота более известна под названием "аспирин".

В фармакологии существуют понятия "лекарства-аналоги"- и "лекарства-синонимы". И если аналоги, или "брэнды", практически не отличаются друг от друга, то с синонимами дело обстоит несколько иначе. Обычно если препарат какой-либо фирмы хорошо себя зарекомендовал, то после истечения срока патента другие фирмы начинают производить лекарства с тем же действующим химическим веществом, но уже под другим названием. Это и есть лекарство-синоним, или дженерик. К сожалению, далеко не всегда синоним повторяет свойства оригинала. Практика показывает, что нередко даже врачи не могут отличить первое от второго и часто не в состоянии в длинном списке коммерческих названий выделить брэнд и дженерик.

Наименования многих лекарственных средств представляют собой сложносокращенные слова. Так, название препарата пиркофен образовано из трех слогов, отсеченных от полных названий веществ — амидопирин, кофеин и фенацетин. Данный медикамент используется в качестве обезболивающего и жаропонижающего средства. Аналогичным способом образованы названия и таких известных препаратов, как андипал (анальгин, дибазол, папаверин и фенобарбитал), используемый в качестве болеутоляющего, сосудорасширяющего и спазмолитического средства, и папазол (папаверин и дибазол).

Один из самых распространенных видов обмана покупателя — продажа лекарства-пустышки. Ничто не ново под луной, и в медицине с незапамятных времен существовало слово "плацебо" — так врачи называли лекарства-пустышки, которые давались пациенту, чтобы заставить его отвыкнуть от большой дозы сильнодействующего препарата или в случаях, когда врач считает назначение какого-либо лекарства нецелесообразным, а больной настаивает на его применении. Однако совсем иное дело, когда вас заведомо обманывают из-за корыстных целей и вместо эффективного сердечного препарата подсовывают крахмал или леденец, ведь в такой ситуации речь может идти о жизни человека.

Чтобы хоть в какой-то степени застраховаться от лекарственных подделок, необходимо соблюдать три важнейших правила.

- Никогда не покупайте лекарства у незнакомых людей "по случаю", избегайте сомнительных аптечных киосков на станциях, в переходах, на торговых рынках.

-Приобретать лекарства необходимо в аптеках, обладающих лицензиями, которые должны быть представлены на видном месте в торговом зале.

- Купив лекарство, внимательно осмотрите упаковку — нет ли признаков того, что ее уже вскрывали.

- Прочитайте инструкцию, а в случае сомнений потребуйте, чтобы руководитель аптеки лично рассеял их.

"Предупреждение" №2,2010 г.

Автор: Сергей ГРЕНАДЕРОВ, доктор медицинских наук

Комментарии

Смотрите комментарии в полной версии